
Дата: 04.02.2019 16:35
Автор сообщения: vetkat0
Виктор Янукович, президент Украины (2010-2014)
«В Ростове полным-полно украинцев. Я иногда выхожу прогуляться по улицам. Как будто я иду в Донецке: всем «здрасьте-здрасьте». Это Ростов сегодня, реально, куда ни глянь, везде украинцы в Ростове»
Без права выбора
Центральная избирательная комиссия Украины закрыла участки для голосования в России. Об этом говорится в постановлении №274, опубликованном на сайте ЦИК. На территории РФ действовало пять избирательных участков — в Москве, Санкт-Петербурге, Ростове-на-Дону, Екатеринбурге и Новосибирске.
Украинец? Получай гражданство!
В Госдуму РФ внесен законопроект о «миграционной амнистии» и облегчении условий получения российского гражданства для украинцев. Инициатива затрагивает почти 2 млн человек и должна положительно сказаться на экономике России.
По Крыму в вышиванке
Мифы и реальность об отношении к украинцам в российском Крыму. Впечатления журналиста «Парламентской Газеты», побывавшего в Симферополе.
Я очень люблю украинский новояз. Прямо поднимается настроение, когда читаешь или слышишь эти филологические изыски: «пупорiзка» (акушерка), «гвинтокрил» (вертолет), «штрикалка» (операционная медсестра), «лiтовище» (аэродром), «мапа» (карта), «маратон» (марафон), «Марiюпiль» (Мариуполь) и т.д. Главное не забыть отставить подальше чашку с чаем, ибо наверняка будете биться в конвульсиях, услышав очередную «лямпу» или «бацилю». Или узнав, что на Украине опять «вхурделило» (завьюжило). В принципе, суть понятна: лишь бы не как у москалей. Именно поэтому на Украине филологи, журналисты и политики все чаще употребляют в женском роде слова, которые по прежним нормам использовались только в одном роде – мужском. Так в «нахтигальной мове» появились «директорка», «депутатка», «кореспондентка», «редакторка», «кондукторка», «професорка» и прочие достойные женщины. Но мое самое любимое – «членкиня». Есть в ней какой-то задор, упругость, оптимизм и жизнерадостность. ... Читать дальше » |
В студенческие годы у меня был приятель - негр с Мадагаскара. Ну, как приятель - собутыльник. И я, и он любили "это дело". Так вот, мы сошлись на том, что у Украины и Мадагаскара есть как минимум две "точки соприкосновения": любовь к "горилке" и использование предлога "на" применительно к этим странам - "на Украине", "на Мадагаскаре". Данил Кляхин |
Немного лингвистики. На фоне долгоиграющего «остаточного» прощания со всем советским, российским и имперским украинские «патриоты» как-то упустили одну очень важную, даже принципиальную деталь. А именно – регулярное, системное, обидное коверкание москалями гордых украинских имен и фамилий. Изо дня в день российские журналисты, ведущие, политики талдычат: «Пётр Порошенко», «Ирина Фарион», «Олег Скрипка», «Владимир Зеленский», «Вячеслав Кириленко», «Павел Климкин»… Тьфу, противно! А для истинно украинского патриотичного уха еще больно и оскорбительно. Не менее оскорбительно, чем использование предлога «на» применительно к Украине. Это только в кино Георгий Иваныч может быть «он же Гога, он же Гоша, он же Юрий, он же Гора, он же Жора». А в жизни, по правилам русского языка, Georg с немецкого переводится как Георг, с английского – Джордж, с французского – Жорж. И никак иначе. То же, например, с именем Paul – Пауль, Поль, Пол. В конце концов, Ангелу Меркель мы называем Ангелой, пусть Анжела ей подошло бы больше. А тут – Пёёёётр… ... Читать дальше » |